home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 2000-03-30 | 10.8 KB | 426 lines | [TEXT/ttxt] |
- ## Language file for analog 4.1. May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have additional ones for HTML and ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
- ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
- ##
- ## Portuguese version by Jaime Carvalho e Silva, 6 November 1999
- ##
- ## The character set of this language file
- ISO-8859-1
- ## Abbreviations for the day and month names.
- Dom
- Seg
- Ter
- Qua
- Qui
- Sex
- Sab
- Jan
- Fev
- Mar
- Abr
- Mai
- Jun
- Jul
- Ago
- Set
- Out
- Nov
- Dez
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- sem. com.
- mês
- dia
- dias
- ## Abbreviation for "hour"
- h
- minuto
- minutos
- segundo
- segundos
- byte
- bytes
- pedido
- pedidos
- data
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- data hora
- prim. data
- prim. hora
- data ant.
- hora ant.
- ficheiro
- ficheiros
- servidor
- servidores
- servidor virtual
- servidores virtuais
- directoria
- directorias
- domínio
- domínios
- organização
- organizações
- extensão
- extensões
- URL
- URLs
- Leitor
- Leitores
- Sistema Operativo
- Sistemas Operativos
- ## (= operating system, operating systems)
- tamanho
- termo pesquisado
- termos pesquisados
- sítio
- sítios
- utilizador
- utilizadores
- cod. estado
- cod. estado
- Estatísticas do Servidor Web de
- ## Now the names of reports
- Sumário Geral
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- Relatório Mensal
- Mês mais movimentado:
- Relatório Semanal
- Semana mais movimentada: semana começando
- Resumo Diário
- Relatório Diário
- Dia mais movimentado:
- Relatório Horário
- Resumo Horário
- Hora mais movimentada:
- Relatório ao quarto de hora
- Quarto de hora mais movimentado:
- Relatório cada cinco minutos
- Cinco minutos mais movimentados:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- Relatório de Servidores
- Servidor
- Servidores
- m
- Relatório de Directorias
- directoria
- directorias
- f
- Relatório de Tipos de Ficheiro
- extensão
- extensões
- f
- Relatório de Pedidos
- ficheiro
- ficheiros
- m
- Relatório de redireccionamento
- ficheiro
- ficheiros
- m
- Relatório de falhas
- ficheiro
- ficheiros
- m
- Relatório de referência
- URL de referência
- URLs de referência
- m
- Relatório do sítio de referência
- sítio de referência
- sítios de referência
- m
- Relatório de referência redireccionada
- URL de referência
- URLs de referência
- m
- Relatório de referência falhada
- URL de referência
- URLs de referência
- m
- Relatório de perguntas de pesquisa
- pergunta
- perguntas
- f
- Relatório de pesquisa de palavras
- palavra pesquisada
- palavras pesquisadas
- f
- Relatório de Servidor Virtual
- servidor virtual
- servidores virtuais
- m
- Relatório de Utilizadores
- utilizador
- utilizadores
- m
- Relatório de Erros de Utilizadores
- utilizador
- utilizadores
- m
- Resumo de Leitores
- leitor
- leitores
- m
- Relatório de Leitores
- leitor
- leitores
- m
- Relatório de Sistemas Operativos
- Sistema Operativo
- Sistemas Operativos
- m
- Relatório de Domínios
- domínio
- domínios
- m
- Relatório de organizações
- organização
- organizações
- f
- Relatório de Códigos de Estado
- código de estado
- códigos de estado
- m
- Relatório de tempo de processamento
- Relatório de Tamanho de Ficheiro
- ## Used at the bottom of the report
- Estatísticas geradas por
- Tempo de execução
- Menos de 1
- ## Used in the time reports
- Cada unidade
- representa
- ou fracção
- pedido de uma página
- pedidos de páginas
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- não listados
- não listadas
- *
- ## Used at the top of the report
- Começo do programa em
- Análise de pedidos desde
- até
- ## Used in the General Summary
- Pedidos atendidos
- Número médio de pedidos atendidos por dia
- Pedidos de páginas atendidos
- Número médio de pedidos de páginas atendidos por dia
- Linhas sem código de estado no ficheiro de log
- Pedidos não atendidos
- Pedidos redirigidos
- Pedidos com código de estado informativo
- Ficheiros diferentes solicitados
- Servidores diferentes atendidos
- Linhas inválidas no ficheiro de log
- Entradas não desejadas no ficheiro de log
- Tráfego total
- Tráfego médio transferido por dia
- Os valores entre parêntesis referem-se aos
- 7 dias até
- últimos 7 dias
- Ir a
- Início
- ## Some special phrases for particular reports. Any HTML entities in this
- ## section have to be escaped with backslash: e.g. [r\épertoires]
- [endere\ço num\érico n\ão traduzido]
- [dom\ínio n\ão indicado]
- [dom\ínio desconhecido]
- [directoria da raiz]
- [directoria ausente]
- [extens\ão ausente]
- [directorias]
- Windows desconhecido
- Macintosh desconhecido
- Outro Unix
- Sistema Operativo desconhecido
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## Should be short if possible -- abbreviate if necessary
- N.ped
- % ped
- Pgs.
- % Pgs.
- bytes
- %bytes
- no.
- ## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
- ## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- Mostrando o primeiro %s
- Mostrando a primeira %s
- *
- Mostrando os %d primeiros %s
- Mostrando as %d primeiras %s
- *
- Mostrando os %s
- Mostrando as %s
- *
- ## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
- por
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- com pelo menos
- ## Different ways of doing floors
- pedido redireccionado
- pedidos redireccionados
- pedido falhado
- pedidos falhados
- %% do tráfego
- %% da quantidade máxima de tráfego
- bytes de tráfego
- pedido desde
- com um pedido redireccionado desde
- com um pedido falhado desde
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- ordenados por
- ordenadas por
- *
- ## different ways of sorting
- quantidade de tráfego
- %% dos pedidos
- %% da quantidade máxima de pedidos
- número de pedidos
- %% dos pedidos de páginas
- %% do número máximo de pedidos de páginas
- número de pedidos de páginas
- %% dos pedidos redireccionados
- %% do número máximo de pedidos redireccionados
- número de pedidos redireccionados
- %% dos pedidos falhados
- %% do número máximo de pedidos falhados
- número de pedidos falhados
- hora do último pedido
- hora do último pedido redireccionado
- hora do último pedido falhado
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- por ordem alfabética
- por ordem alfabética
- por ordem alfabética
- por ordem numérica
- por ordem numérica
- por ordem numérica
- desordenados
- desordenadas
- *
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %y for short year "97"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %n for minute "00"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour ditto
- ## %o for minute ditto
- ## %w for weekday "Wed"
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %D-%m-%Y %H:%n
- ## "Programme started at" and "Analysed requests from"
- %w-%D-%m-%Y %H:%n
- ## In Daily Report
- %d/%m/%y
- ## In Hourly Report
- %d/%m/%y %H:%n-%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d/%m/%y %H:%n-%I:%o
- ## In Weekly Report
- %d/%m/%y
- ## In Monthly Report
- %m %Y
- ## The date (d) column in non-time reports
- %d/%m/%y
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %d/%m/%y %H:%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %d/%m/%y às %H:%n
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You could leave these
- ## in English if you can't (or don't want to) translate them.
- 100 Continue with request
- 101 Switching protocols
- 1xx [Miscellaneous informational]
- 200 OK
- 201 Created
- 202 Accepted for future processing
- 203 Non-authoritative information
- 204 OK, but nothing to send
- 205 Reset document
- 206 Partial content
- 2xx [Miscellaneous successes]
- 300 Multiple documents available
- 301 Document moved permanently
- 302 Document found elsewhere
- 303 See other document
- 304 Not modified since last retrieval
- 305 Use proxy
- 306 Switch proxy
- 307 Document moved temporarily
- 3xx [Miscellaneous redirections]
- 400 Bad request
- 401 Authentication required
- 402 Payment required
- 403 Access forbidden
- 404 Document not found
- 405 Method not allowed
- 406 Document not acceptable to client
- 407 Proxy authentication required
- 408 Request timeout
- 409 Request conflicts with state of resource
- 410 Document gone permanently
- 411 Length required
- 412 Precondition failed
- 413 Request too long
- 414 Requested filename too long
- 415 Unsupported media type
- 416 Requested range not valid
- 417 Failed
- 418 Failed
- 419 Expectation failed
- 4xx [Miscellaneous client/user errors]
- 500 Internal server error
- 501 Request type not supported
- 502 Error at upstream server
- 503 Service temporarily unavailable
- 504 Gateway timeout
- 505 HTTP version not supported
- 506 Redirection failed
- 5xx [Miscellaneous server errors]
- xxx [Unknown]
-